Самшитовый лес
17 Nov 2012 14:16![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"...Он вспомнил песню "Калеми банана". Это когда еще они пытались укрепиться на твердом фундаменте и поселились наконец вместе, он работал как зверь, появились деньги, и купили телевизор. Они долго выбирали его в магазине, и продавец выбрал им самый лучший. А потом привезли телевизор домой, и не верилось, что в их комнате стоит такая красивая машина и это значит - кончилось бездомье и можно не бояться холода на пустых улицах и по вечерам смотреть дома кино. И вообще не верилось, что он заработает, этот ящик. Заработал. Зеленоватый экран, полоски - их сразу перестали замечать. Поставили на пол еду, погасили свет и не замечали вкус еды. И почему-то не верилось, что это может быть. А потом кончилась передача, но хотелось еще и еще, и Сапожников включил старенький приемник, и какой-то иностранный голос запел экзотическую песню, там были отчетливые и непонятные слова "калеми банана" - не поймешь, на каком языке. И Сапожников дурачился и пел "калеми банана", и дурачился, а на душе было предчувствие, что все плохо кончится и все разлетится. Потому что они предпочли общению с людьми общение с машинами, забыли, что человек рожден для общения и дружбы. И в этом была их трусость . И она их погубила и их любовь. Вот какая песня "Калеми банана". Интересно бы узнать, о чем она..."
Harry Belafonte — Banana Boat Song
The banana boat song
Day-o, day-o
Daylight come and we want go home
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
Daylight come and we want go home
Work all night on a drink of rum
(Daylight come and we want go home)
Stack banana 'til the morning come
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Lift 6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
A beautiful bunch of ripe banana
(Daylight come and we want go home)
Hide the deadly black tarantula
(Daylight come and we want go home)
Lift 6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Day-o, day-o
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Перевод с ямайского)
Книжка с повестями Михаила Анчарова попала в мои руки как-то раз в разгар летних каникул. Даже не знаю, почему я вообще тогда взялась за нее: неброская обложка, неизвестный автор... Разве что от полного на тот момент безкнижья. Ну, правда, первые строчки давали некоторую надежду : " Я совсем юный. Мне сорок лет."
Мне было 14. Шутка показалась забавной.
Вот так вот легко, с ерничания и усмешки, начались для меня удивительные анчаровские "Теория невероятности", "Золотой дождь" и "Этот синий апрель". Ах, как же они мне тогда нравились! Вызывающе романтичные и сентиментальные, как городской романс "Маруся отравилась". Не было там алых парусов и благородных капитанов - были городские окраины, предвоенная шпана и подчеркнуто невозвышенный слог. А вот поди ж ты, зацепило.
Потом, позднее, был "Самшитовый лес". Это уже другой, "взрослый" Анчаров. И тоже долго не отпускал.
Случается, попадется под руку тот старый сборник - и опять ловлю себя на том, что читаю, не могу оторваться, хоть вроде бы и не хотелось, но стоило открыть ...
Вот только слова о "юном, сорокалетнем" уже не кажутся мне смешными.
А щемящая песенка "Кап-кап" запомнилась еще тогда, в самый первый раз. Сразу.
Harry Belafonte — Banana Boat Song
The banana boat song
Day-o, day-o
Daylight come and we want go home
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
Daylight come and we want go home
Work all night on a drink of rum
(Daylight come and we want go home)
Stack banana 'til the morning come
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Lift 6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
A beautiful bunch of ripe banana
(Daylight come and we want go home)
Hide the deadly black tarantula
(Daylight come and we want go home)
Lift 6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
6 foot, 7 foot, 8 foot bunch
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Come Mister Tally Man, tally me banana
(Daylight come and we want go home)
Day-o, day-o
(Daylight come and we want go home)
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
(Daylight come and we want go home)
Перевод с ямайского)
Книжка с повестями Михаила Анчарова попала в мои руки как-то раз в разгар летних каникул. Даже не знаю, почему я вообще тогда взялась за нее: неброская обложка, неизвестный автор... Разве что от полного на тот момент безкнижья. Ну, правда, первые строчки давали некоторую надежду : " Я совсем юный. Мне сорок лет."
Мне было 14. Шутка показалась забавной.
Вот так вот легко, с ерничания и усмешки, начались для меня удивительные анчаровские "Теория невероятности", "Золотой дождь" и "Этот синий апрель". Ах, как же они мне тогда нравились! Вызывающе романтичные и сентиментальные, как городской романс "Маруся отравилась". Не было там алых парусов и благородных капитанов - были городские окраины, предвоенная шпана и подчеркнуто невозвышенный слог. А вот поди ж ты, зацепило.
Потом, позднее, был "Самшитовый лес". Это уже другой, "взрослый" Анчаров. И тоже долго не отпускал.
Случается, попадется под руку тот старый сборник - и опять ловлю себя на том, что читаю, не могу оторваться, хоть вроде бы и не хотелось, но стоило открыть ...
Вот только слова о "юном, сорокалетнем" уже не кажутся мне смешными.
А щемящая песенка "Кап-кап" запомнилась еще тогда, в самый первый раз. Сразу.
no subject
Date: 17 Nov 2012 12:13 (UTC)"Калеми банана"...
и -- "Сапожников услышал в голове тихий взрыв" (за 100% точность цитат не поручусь)
"Это не рододендрон. Это дерево самшит, только маленькое"
А Нюра Дунаева? :)
"Сначала я была блудница, потом верная мужу жена. А когда стану старая, то буду ведьмой" :))
А помните про редиску? Что она стала "водянистая и печальная на вкус"?
(за 100% точность цитат не поручусь)
Ой, пора перечитывать Анчарова. "Вся скучилась по нём" ©
no subject
Date: 17 Nov 2012 12:34 (UTC)"Рататандр" и "верная мужу жена" - тоже из любимого :) И грустная песенка "Кап-кап"...
Между пальцами года
Просочились - вот беда.
Между пальцами года -
Кап-кап.
no subject
Date: 17 Nov 2012 12:38 (UTC)Песенка такая... как настоящая редиска -- щиплется. Тока не за язык, а за "унутреннее"
А про "жить надо со скоростью травы и в ритме сердца"?..
Ой, а как Сапожников спасал кукольников с помощью насоса? :)
Кстати... А как звали Сапожникова? Имя-отчество его помните? :)
no subject
Date: 17 Nov 2012 12:51 (UTC)no subject
Date: 17 Nov 2012 12:55 (UTC)Спасибо вам за такое чудесное напоминание!
no subject
Date: 17 Nov 2012 12:57 (UTC)несколько оффтоп
Date: 17 Nov 2012 20:06 (UTC)Что длится целый век, тому продлиться – вдвое.
Пугая воробьев на площади Сенной,
Кончается декабрь козлиной бородою
И зарывает в глушь жестокою зимой.
Что времени забор, глухой и деревянный.
Что сено и мороз, и сонная труха.
Во взгляде воробья под небом оловянным
Проулок двух домов мертвел и потухал.
Щербатый ход квартир. Задвижек и заслонов
Недвижимый портшез. Тряпичная душа.
Бесплотный вырастал бледнее анемона
Под крышей жестяной шестого этажа.
Так невозможно жить. Стареющая каста
Подвалов и домов. Какой ударил час
На ратуше вверху. И, как больной лекарство,
Глотает ночь шаги – поспешно и мыча.
Что ледяной канал. Что холод чудотворный.
Как сажа горяча небесного котла!
О, кто там впереди? О, это вышел дворник.
Как в ступе помело, страшна его метла.
Очесок декабря, библейский и козлиный.
Дремучий частокол. Амбары и дрова.
Что циферблат – в Свечном. Что стрелки – на Перинной.
Что крыша – на Думской. Что в Яме – голова.
Что смотрит сквозь него пронзительно и ясно,
Впитавший белизну болезни на шестом.
Но бог ему судья – его лицо прекрасно,
Светлее, чем луна в канале ледяном.
Жизнь истекла. Декабрь – в полглаза и в полслуха.
Сенную лихорадь вдохнем и разопьем.
Кошмарный шрифт листа. Опять глядит старуха
В затылок. И молчит замерзшим воробьем.
Re: несколько оффтоп
Date: 17 Nov 2012 20:25 (UTC)Re: несколько оффтоп
Date: 17 Nov 2012 20:43 (UTC)Вот еще:
На дощатой повозке меня повезут к эшафоту,
И мужик в балахоне вечно грязного цвета огня
Там поднимет топор, обругает плохую работу
И уныло зевнет, и посмотрит он мимо меня.
И взгляну я на небо, на низкое серое небо,
И тогда с колоколен – померкших, как будто в золе,
Мокрый лист золотой закружит одиноко и слепо
И падет на лицо мне, собою закрыв Мавзолей.
Его ветер подхватит и дальше потащит на площадь.
Грянет дробь барабанов. Затопчутся ноги в грязи.
Над рядами фуражек, треща, алый шелк заполощет.
И блеснет гладью стекол подъехавший лимузин.
И вдруг сердце подскажет мне: осенью, осенью пахнет.
Но уже распрямится мужик в свой невиданный рост.
И взмахнет он руками, и в толпе неожиданно ахнут,
И посыплются листья на черный скрипучий помост.
Re: несколько оффтоп
Date: 17 Nov 2012 21:09 (UTC)У меня Анчаров всегда шел в паре с Шефнером - этакие обманчиво простодушные "сказки для умных"
Re: несколько оффтоп
Date: 17 Nov 2012 21:35 (UTC)Кусочки очень разными получатся -- и формой, и цветом разными. Но при правильном совмещении они таки будут образовывать идеально совершенную сферу :)
Сначала -- Анчаров. Это был сплошной апрель: солнце, свет, надежды и т.д. Чуть позже, через 3-4 года настало время Столярова. Реактивное взросление и плотное знакомство с реальностью. После "Послания к коринфянам" я (при наркотической зависимости от любого печатного текста) не могла читать почти месяц. Любимый "Ворон" прошел легче.
Но вот в чем странность. Анчаров читает весь, целиком, от первого до последнего произведения (включая исходные данные книг). Столяров -- некий раз и навсегда сформированный, подобранный объем произведений. И -- ни шагу за границу :)
...однако полвторого. Как я вам голову-то забиваю )
no subject
Date: 17 Nov 2012 14:18 (UTC)no subject
Date: 17 Nov 2012 14:32 (UTC)no subject
Date: 19 Nov 2012 01:18 (UTC)no subject
Date: 19 Nov 2012 05:15 (UTC)no subject
Date: 20 Nov 2012 03:33 (UTC)no subject
Date: 20 Nov 2012 15:19 (UTC)no subject
Date: 20 Nov 2012 15:34 (UTC)no subject
Date: 20 Nov 2012 20:38 (UTC)А "Хусарик" художественный, история актера, готовящегося к роли в биографическом фильме о венгерском художнике-примитивисте Тивадаре Чонтвари, и в то же время сам этот фильм. Он очень красив визуально и интересен параллельным монтажом - реальность и ее отражение в картинах. Ну и драмой художника, душевной болезнью от невозможности безупречно воплотить то, что он видит в воображении
no subject
Date: 21 Nov 2012 11:51 (UTC)