tomtar: (Lucca)
[personal profile] tomtar
   М.К.Ролингс "Сверстники"
   "Детская литература" 1970
   илл. О.Верейского

Книга эта из тех, которые, кажется, не захочется перечитывать, а потом почему-то снова вытаскиваешь с книжной полки и снова не можешь оторваться до самого конца. Конец в ней далеко не счастливый. И сама история жестокая как правда. Но почему-то ярче всего запомнилась не жизнь на грани выживания, не беспощадная цена взросления и даже не ручной олененок, а крошечная мельница, весело шлепающая лопастями в лесном ручейке.

     титул



Иллюстраций в книге, исключая титульный разворот, как таковых нет. Их роль выполняют буквицы. Необычное, но, по-моему, удачное решение. Во всяком случае, буквы-картинки запомнились.



Д Е О

П М В


first edition Долго не удавалось понять, в какое же время происходит действие повести. "Сверстники" вышли в 1938г. и, казалось бы, рассказывали о недавнем прошлом - 1920-е годы. Как-то так. Аннотация на "Амазоне" повергла меня в изумление: "повесть об американском Юге после Гражданской войны". В который раз уже замечаю как радикально могут расходится интерпретации одной и той же книги на ее родине и в других странах. Наверное, для американского читателя это действительно повесть о Юге, завоеванном Севером, и Гражданская война присутствует мощным подтекстом, не только объясняющим нищету Бэкстеров и сомнительные источники доходов у их соседей, но и общий драматизм развязки. В тексте действительно есть несколько беглых упоминаний, позволяющих сделать датировку: Пенни вернулся домой после четырех лет войны и, забрав жену и шестилетнего сына, поселился в лесной глуши. Джоди в начале повести 12 лет. Значит, все происходит в 1871-72 году. Есть еще крошечный разговор Пенни и осевшего в здешних местах бывшего солдата-янки, участника битвы при Булл-Ране. Правда, из перевода этот диалог выкинут и, на мой взгляд, без всякого ущерба для читателя. Tак ли на самом деле важно, когда мальчику Джоди пришлось сквозь боль и слезы проститься с детством - сто лет назад, сто пятьдесят, только вчера? Там или здесь? Четыреста страниц о настоящей, несахариновой жизни, без дураков и поддавков, как есть. Обыкновенные, нимало не героические люди, проигравшие этой жизни, но пока ноги держат - непобежденные. Когда-то такие книги считали детскими.

Первое американское издание оформил Эдвард Шелтон, выполнивший суперобложку и заставки к главам. Но уже со второго издания "Сверстники" получили цветные иллюстрации, ставшие классическими: к работе над книгой привлекли мэтра - Ньюэлла Конверса Уайета.
Как ни странно, первый ограниченный тираж в 770 экземпляров с автографами Ролингс и Уайета на титульном листе и дополнительными черно-белыми иллюстрациями удалось распродать едва наполовину. Но последовавшее массовое издание 1939 года разошлось мгновенно.



end paper





>



Сенокрыл

В 1941 году появилось школьное издание, снова в оформлении Шелтона, дополненном цветной иллюстрацией на фронтисписе и картой Флориды, на которой было отмечено место действия повести.


map


Marjorie Kinnan Rawlings_Calvin Long
Остров Бэкстеров, описанный в повести, действительно существует. Прообразом маленькой фермы в лесной глуши послужило местечко под названием Патов Остров во Флориде, посреди лесного массива, входящего сейчас в Национальный природный заповедник Окала. Когда-то здесь поселился почтмейстер по имени Патрик Смит, в честь которого небольшая росчисть и получила свое название. Потихоньку росчисть обживали другие поселенцы, и к началу XX в. на Патовом Острове обитало уже 12 семей. Семья Лонг, история которой легла в основу некоторых эпизодов повести Ролингс, переселилась сюда в 1872г. : Рубен Лонг, солдат армии Конфедерации, к "реконструкции Юга" отнесся холодно. Патов Остров не очень походил на одинокую ферму в зарослях скраба, описанную в повести: у общины была своя церковь, школа, почта и что-то вроде городского управления. Жили, как герои "Сверстников": фермерствовали, охотились, ловили рыбу, помаленьку гнали самогон. Лесные заросли надежно охраняли независимость маленького поселения. И изолировали его от "большой земли". Мало по малу поселок приходил в упадок: фермеры, устав от бенадежного противостояния с дикой природой, перебирались в более цивилизованные места. Лонги продержались дольше всех. Когда в 1933г. Марджори Киннан Ролингс добралась до этих мест, ее встретили Кэлвин и Мэри Лонг - последние "островитяне". Это брат Кэла Лонга, Мелвин, мальчишкой пытался приручить олененка. Он назвал его Догвуд - Цветок Кизила. Фантазии у парня было не меньше, чем у Сенокрыла. О прототипе Джоди существуют разные версии, сама же писательница утверждала, что образ - целиком вымышленный, хотя и вырос из рассказов двух стариков из Большого скраба.

В 1935г. жителей на Патовом Острове не осталось. Сейчас росчисть заросла кустарником, остатков домов уже не найти, а старое кладбище разорено: могильные плиты участников Гражданской войны пользуются спросом на "черном рынке". В заповеднике проложена туристическая "Тропинка Сверстников", пробираясь по которой, можно вообразить, что здесь только что пробежали мальчик и его олененок.


Yearling Trail Ocala_Big scrub_spring

Longs' cemetery Reuben Long's grave

Ocala_Big scrub Yearling trail map

word about work as a novelist


Повесть, получившую Пулитцеровскою премию, почти сразу же собрались экранизировать, но Вторая мировая война отодвинула съемки на 7 лет. Все, что успела сделать киностудия в 1939-40 году - это подобрать натуру для съемок. Продавая права на экранизацию, Ролингс настояла на том, что съемки должны проходить в Большом скрабе Окалы, именно там, где происходят события в повести. Вместе с киногруппой она подбирала места в лесу и на фермах, следила за постройкой декораций. Рабочие фотографии, сделанные в этот период, показывают нам Остров Бэкстеров, каким его представляла писательница: бревенчатый домишко, окруженный сараями, кукурузное поле, высокая изгородь.











Насчет Голливуда Ролингс не обольщалась: знала эту кухню изнутри, дружила с Орсоном Уэллсом и Ритой Хэйворт, Фитцджеральдами... Один из местных жителей, который мальчишкой жил по соседству с Ролингс, вспоминал, как однажды он упросил ее взять его с собой на съемочную площадку. Должны были снимать эпизод охоты. Привезли "голливудского" медведя, привычного к съемкам, и свору собак. Ролингс была настроена крайне скептически, считая, что киношники ничего не понимают в настоящей охоте, а их фотогеничные псы ни на что не годны. "Городские собачки!" - презрительно хмыкнула она. - "Медведь только глянет - у них и дух вон". Так и вышло: стоило появиться старому уже и ко всему безразличному киномедведю, как вся свора с визгом удрала. Режиссер был в ярости, а Ролингс поспорила с ним на 20 долларов, что она завтра же найдет "настоящих псов". На следующее утро она привела собак одного местного охотника - и эпизод охоты на Старого Топтыгу был отснят с одного дубля. Он стал одной из лучших сцен в фильме.

Во время войны "Сверстники" и "Кросс Крик", еще одна книга Ролингс, действие которой разворачивается во Флориде, были закуплены военным ведомством и распространялись среди армейских подразделений. Целью такой просветительской деятельности явно было стремление дать солдатам пример стойкости и мужества в жизненных испытаниях. Однако реакция фронтовых читателей оказалась несколько неожиданной. Ролингс получила множество солдатских писем, прежде всего от земляков-южан: они страшно тосковали по домашней еде, так любовно описанной в ее книгах, - всем этим преснушкам, сэндбагерам, лепешкам из сладкого картофеля, кукурузному хлебу. Ролингс ответила на каждое письмо. С некоторыми из солдат она продолжала переписываться до конца войны.




This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org