tomtar: (Default)
[personal profile] tomtar

Оригинал взят у В.Антонов "Напишите, сестра..."


О том, что это стихотворение вообще существовало, что оно было, — знали об этом, собственно говоря, давно: да хотя бы по отдельным его кусочкам, сохранённым в ряде литературных произведений 20-х годов. Например, у Владимира Набокова в романе «Машенька» — в его самом первом и во многом автобиографическом романе, написанном в 1926 году в Берлине. Главный герой по имени Лев Ганин, который после эмиграции из России обосновался именно в Берлине, с ностальгией перечитывает письма от Машеньки, своей первой любви:

… Улыбаясь и покачивая головой, он развернул последнее письмо. Получил он его накануне отъезда на фронт. Был холодный, январский рассвет, и на пароходе его мутило от ячменного кофе.

«Лёва, милый, радость моя, как ждала, как хотела я этого письма. Было больно и обидно писать и в то же время сдерживать самоё себя в письмах. Неужели я жила эти три года без тебя, и было чем жить и для чего жить? Я люблю тебя. Если ты возвратишься, я замучаю тебя поцелуями. Помнишь:

Расскажите, что мальчика Лёву
Я целую, как только могу,
Что австрийскую каску из Львова
Я в подарок ему берегу.
А отцу напишите отдельно…

Боже мой, где оно, — всё это далёкое, светлое, милое… Я чувствую, так же как и ты, что мы ещё увидимся, — но когда, когда?..»



Обложка_Про поэта Сергея Копыткина


Австрийская каска из Львова… Судя уже по этой фразе, стихотворение было написано в годы Первой мировой войны. Надо сказать, что оно очень быстро стало не только популярным и, как говорится, «ушло в народ», но вскоре превратилось, со всевозможными вариациями текста, также и в «жалостливую» песню. Долгие годы оно распространялось в рукописных списках, потом эти списки попадали в архивы и хранились там, постепенно желтея от времени…

« Остановился на  минуту Жиган,  как  будто легкая тень пробежала по  его маленькому лицу; потом головой тряхнул отчаянно:
- Я,  брат,  фьи-ить!  Даешь по станциям,  по эшелонам.  Я сейчас новую песню у них перенял:
                        Ночь прошла в полевом лазарети;
                        День весенний и яркий настал.
                        И при солнечном, теплом рассве-ти
                        Маладой командир умирал...
Хоро-ошая песня!  Я спел - гляжу: у старой Горпины слезы катятся. - "Чего ты,  говорю, бабка?"
- "Та умирал же!"
- "Э, бабка, дак ведь это в песне".
- "А когда б только в песне,  -  говорит.  -  А сколько ж и взаправду"…»

(А.Гайдар "Р.В.С.")

Свою вторую жизнь строки про австрийскую каску из Львова обрели уже в наши дни, когда создатели телесериала «Гибель империи» предложили Игорю Матвиенко написать музыку на стихи, которые к тому времени уже окончательно стали просто «народными». Новую песню на старые и безымянные стихи, песню под названием «Сестра», исполнил в 2005 году ансамбль «Любэ».

А ещё спустя два года счастливый случай помог установить и имя автора: копаясь в груде старой букинистики, петербуржец Михаил Сапего вдруг наткнулся на стихотворный сборник 1915 года издания, в котором на странице 18 он неожиданно обнаружил и хорошо знакомые по песне «Любэ» строки:


Обложка сборника С. Копыткина Страница со стихотворением


Николай Расторгуев и ансамль «Любэ» исполняют песню «Сестра» композитора Игоря Матвиенко (скачать)

И сразу стало понятно, что набоковская Машенька, очевидно, читала этот же самый сборник и что она, конечно же, вполне сознательно изменила имя «мальчика Вовы» — да просто потому, что имя её возлюбленного было Лев: «Расскажите, что мальчика Лёву я целую, как только могу»

Своё стихотворение Сергей Копыткин назвал «В полевом лазарете»; не «Сестра», нет — «В полевом лазарете». Да и сам текст стихотворения, который был известен сценаристу Леониду Юзефовичу и который он предложил композитору Матвиенко для написания песни, за прошедшие 90 лет изменился, пусть и незначительно. Но, как бы то ни было, это то самое стихотворение, и автором его, бесспорно, является полузабытый ныне поэт «второго плана» Сергей Алексеевич Копыткин.

О его жизни известно теперь немногое. Сергей Копыткин родился в 1882 году в Санкт-Петербурге, в небогатой дворянской семье. После смерти отца, ещё будучи студентом, он был вынужден подрабатывать на железной дороге в должности внештатного ревизора (грубо говоря, ловил «зайцев»). И вот так, до самой революции, он в разных должностях трудился по железнодорожныму ведомству, дослужившись, в конце концов, до не слишком высокого чина губернского секретаря.

А ещё он любил писать стихи, чаще — средние, но иногда очень даже неплохие. Это стихотворение было напечатано в первом поэтическом сборнике Сергея Копыткина, изданном в 1909 году:

К ней в сердце любовь постучалась моя.
Но много соперников есть у меня.
Красивая Дерзость с павлиньим хвостом.
И скучное Ханжество с постным лицом. 
Бескровная Скромность, фамильная Честь 
И хитрая, скользкая, сладкая Лесть.
А больше всех страшен мне с виду пустой, 
Но очень тяжёлый мешок золотой…

«Песни о войне» — это второй его сборник; он выдержал несколько переизданий. Стихи Сергея Копыткина, как и его яркие публицистические заметки на актуальные темы, нередко можно было встретить и в газетах. По своим мировоззренческим взглядам он был, так сказать, весьма умеренным консерватором, но что уж безусловно — он был патриотом, искренним и открытым.

Ночь порвёт наболевшие нити.
Вряд ли их дотянуть до утра…

Революция круто изменила всё. С начала 1917 года следы Сергея Копыткина теряются. О том, что он никуда не эмигрировал и скончался в 1920 году, мы узнаём из газетного некролога, подписанного одним из его коллег-поэтов. Как и отчего он умер и где был похоронен — неизвестно. По странной иронии судьбы, он прожил на свете ровно столько же, сколько прожил Пушкин…

        В полевом лазарете

Ночь порвёт наболевшие нити.
Вряд ли их дотянуть до утра.
Я прошу об одном, напишите,
Напишите три строчки, сестра.

Вот вам адрес жены моей бедной.
Напишите ей несколько слов,
Что я в руку контужен безвредно,
Поправляюсь и буду здоров.

Напишите, что мальчика Вову
Я целую как только могу.
И австрийскую каску из Львова
Я в подарок ему берегу.

А отцу напишите отдельно,
Как прославлен наш доблестный полк
И что в грудь я был ранен смертельно,
Исполняя мой воинский долг.
Копыткин

Однако наибольшее влияние на его поэзию и на его поэтический почерк оказал всё же не Пушкин, а, скорее, Лермонтов. И особенно это чувствуется именно в стихотворении под названием «В полевом лазарете». Стихотворение Сергея Копыткина, написанное им в 1914 году, напрямую перекликается со знаменитым стихотворением Лермонтова «Завещание» (датируется 1840 годом):


Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!

Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж… Да что? моей судьбой,
Сказать по правде, очень
Никто не озабочен.

А если спросит кто-нибудь…
Ну, кто бы ни спросил,
Скажи им, что навылет в грудь
Я пулей ранен был;

Что умер честно за царя,
Что плохи наши лекаря,
И что родному краю
Поклон я посылаю.
Отца и мать мою едва ль
Застанешь ты в живых…
Признаться, право, было б жаль
Мне опечалить их;

Но если кто из них и жив,
Скажи, что я писать ленив,
Что полк в поход послали,
И чтоб меня не ждали.

Соседка есть у них одна…
Как вспомнишь, как давно
Расстались!.. Обо мне она
Не спросит… всё равно,

Ты расскажи всю правду ей,
Пустого сердца не жалей;
Пускай она поплачет…
Ей ничего не значит!


М. Ю. Лермонтов, «Завещание» (примерно 1840 год). Читает Лев Колесов (скачать)

Совпадения, конечно, удивительные: «… Скажи, что я писать ленив, // Что полк в поход послали…» (это Лермонтов) — «… Что я в руку контужен безвредно, // Поправляюсь и буду здоров…» (Копыткин), «… Скажи им, что навылет в грудь // Я пулей ранен был…» (Лермонтов) — «… И что в грудь я был ранен смертельно…» (Копыткин; в «современном» же варианте стихотворения видим вообще прямое текстуальное заимствование: «… В грудь навылет я ранен смертельно…»).

Пожалуй, единственное кардинальное различие — это сами адресаты посланий. Лирический герой Лермонтова просит пожалеть родителей, но рассказать «всю правду» той женщине, которую он любит до конца: «Пускай она поплачет… // Ей ничего не значит!». Что ж, Лермонтов есть Лермонтов…

А у Копыткина — всё наоборот. Его лирический герой просит пожалеть как раз свою любимую женщину, свою «бедную жену», а вот отцу — рассказать всё как есть, рассказать «отдельно»…

Конечно, Лермонтов есть Лермонтов, и по таланту, быть может, их двоих трудно даже сравнивать. Но ведь и у «средних» поэтов случаются порою стихи, которые непостижимым образом становятся стихами поистине народными и надолго переживают их создателей: посмертное счастье любого поэта.

Стихотворение «В полевом лазарете» — возможно, лучшее из всего, что написал полузабытый ныне Сергей Копыткин — относится как раз к таким стихам.

 

 

«… Что австрийскую каску из Львова // Я в подарок ему берегу…»

Львов был занят русскими войсками уже через три недели после начала войны, в ходе масштабного наступления армий Юго-Западного фронта в Галиции. Войсками 3-й армии, непосредственно бравшей город, командовал генерал Николай Рузский — между прочим, дальний родственник поэта Лермонтова. А спустя год, 22 июня по новому стилю, русские войска оставят Львов. Спустя два с половиной года именно генерал Рузский буквально заставит Николая II подписать заранее заготовленный манифест об отречении. Спустя четыре года Николай Рузский откажется присоединиться к Красной Армии под тем предлогом, что-де русские не должны воевать с русскими, и вскоре после этого будет убит…

«… И что в грудь я был ранен смертельно, // Исполняя мой воинский долг»…

Всё это было ещё впереди.

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org