tomtar: (Default)
[personal profile] tomtar
Написанная в промежутке между "Приключениями Тома Сойера" и "Приключениями Гекльберри Финна", повесть "Принц и нищий" как-то оказалась в их тени, хотя это единственная книга Марка Твена, предназначенная специально для детей (прочно вошедшие в детское чтение книги о Томе и Геке Твен писал для взрослых). Твен посвятил ее своим дочерям - восьмилетней Сузи и шестилетней Кларе, которыe стали первыми слушателями этой удивительной истории с почти что сказочным зачином: "Пожалуй, все это было, а пожалуй, и не было...".



В один и тот же день в Лондоне рождаются два мальчика, похожих друг на друга, как близнецы: один в семье королевском дворце, другой - во Дворе Отбросов. Маленький оборвыш Том Кенти, сын вора и нищенки, мечтает о королевской роскоши и в играх с друзьями непременно выбирает себе роль принца, восхищенный тем, что "принцы жили в огромных дворцах, где слуги благоговейно склонялись перед ними или летели выполнять их приказания." Маленькому принцу Эдуарду VI, сыну короля Генриха VIII, до смерти надоели придворные церемонии и строгий этикет и он готов все отдать за возможность хоть один единственный раз побегать босиком и всласть поваляться в грязи. Каждый из них видит в своем двойнике воплощение заветной мечты - свободной, веселой и беззаботной мальчишеской жизни. Поразительное, невероятное сходство подсказывает мальчикам восхитительную проказу: достаточно на время поменяться одеждой и можно представить себя в совсем иной роли.

Том и Эдуард_знакомство Сюжет с двойниками - благодатная почва для увлекательной интриги. Твен использует все открывающиеся перед ним возможности: здесь есть и переодевания, и перевоплощения, и забавные недоразумения, и опасные приключения. По воле случая мальчик со Двора Отбросов становится всесильным повелителем Англии. Сначала это пугает его, потом приводит в восторг. Том умен, наблюдателен и переимчив. Жизнь на лондонском дне сделала его осторожным и изворотливым. Нелепые казусы первых дней быстро забываются, и Том уже уверенно чувствует себя в роли принца. Том и Гертфорд "Теперь ему нравилось, что его с такими церемониями укладывают спать на ночь; ему нравился сложный и торжественный обряд утреннего одевания. Он с гордым удовольствием шествовал к обеденному столу в сопровождении блестящей свиты сановников и телохранителей; этой свитой он так гордился, что даже приказал удвоить ее, и теперь у него было сто телохранителей. Он любил прислушиваться к звукам труб, разносившимся по длинным коридорам, и к далеким голосам, кричавшим: "Дорогу королю!" Он научился даже находить удовольствие в заседаниях совета в тронном зале и притворяться, будто он не только повторяет слова, которые шепчет ему лорд-протектор. Он любил принимать величавых, окруженных пышной свитой послов из чужих земель и выслушивать любезные приветствия от прославленных монархов, называвших его "братом"… Он любил свои роскошные наряды и заказывал себе новые. Он нашел, что четырехсот слуг недостаточно для его величия, и утроил их число. Лесть придворных звучала для его слуха сладкой музыкой."

Гендон-защитник А вот настоящему принцу приходится несладко. Он гораздо меньше Тома подготовлен к трудностям жизни, да и новое окружение совсем не склонно с трепетом относиться к его персоне, напротив, его считают помешанным нищим бродяжкой, беспомощным объектом оскорблений и издевательств. Переодетый в лохмотья, лишенный своего имени и положения, принц в полной мере вкушает горечь и унижение, уготованные беднякам в его королевстве. Он страдает он насмешек, побоев и голода, попадает то в банду бродяг, попытавшихся его искалечить, то к свихнувшемуся монаху, попытавшемуся его убить, его обвиняют в воровстве и мошенничестве и даже сажают в тюрьму. "Свет плохо устроен: королям следовало бы время от времени на себе испытывать свои законы и учиться милосердию" - горько заключает скитающийся по дорогам Англии принц. К счастью, в первые же дни своей драматической эпопеи Эдуард встречает Майлса Гендона, бывшего солдата, прямодушного и отважного. Он становится настоящим ангелом-хранителем Эдуарда, и не потому, что хотя бы на минуту поверил, что перед ним настоящий принц, а потому что видит перед собой несчастного и одинокого ребенка.
Гендон-портной Немного комичный и трогательно заботливый Гендон, ловко орудующий шпагой и неумело, но старательно подшивающий детскую одежку, по сути заменяет осиротевшему принцу отца. Недаром же в детском домашнем спектакле, поставленном вскоре после выхода "Принца и нищего" дочерьми Марка Твена и их сверстниками, сам Твен сыграл Майлса Гендона. Дочь Твена, Сузи, в своих записях об отце отмечает: "Папа сыграл Майлса Гендона с потрясающим успехом. Все были в восторге, и папа тоже". Кстати, обратите внимание на небольшой эпизод в 19 главе: две маленькие девочки участливо и доверчиво выслушивают оборванного, грязного мальчика, утверждающего, что он - король Англии. Они - единственные, кто не сомневается в правдивости его рассказа. Уж не вывел ли здесь лукавый Марк Твен тех самых "милых и благонравных детей, Сузи и Клару Клеменс", придумав для дочек забавный литературный сюрприз?

в тюрьме "Принц и нищий" поражает исключительной продуманностью и отточеностью. Здесь нет ни одного лишнего слова и ненужной подробности. Каждая небольшая и, казалось бы, проходная деталь, вроде старика-священника, обучавшего Тома, или рыцарских доспехов в кабинете принца, обязательно "выстрелит" в свое время. Действие развивается по всем законам приключенческого жанра, но не в ущерб психологической достоверности. Несмотря на откровенную условность ситуации, главные персонажи выглядят удивительно естественно. Это просто дети, неважно, одеты они в лохмотья или парчу. Им больно, и страшно, и обидно, и захватывающе интересно, и нравится покрасоваться, и стыдно за обман и высокомерие, и хочется все исправить.

Стражник грубо отшвыривает от коронационной процессии мать Тома, узнавшую сына даже в пышных одеждах. "Слова: "Женщина, я не знаю тебя!" уже готовы были сорваться с уст Тома, но обида, нанесенная его матери, уязвила его в самое сердце. И когда она обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на него, прежде чем толпа скроет его окончательно от ее глаз, у нее было такое скорбное лицо, что Тому стало стыдно. Этот стыд испепелил его гордость и отравил всю радость краденого величия. Все почести показались ему вдруг лишенными всякой цены, они спали с него, как истлевшие лохмотья..."

А Эдуард, в благодарность за обед, неловко пытается помочь добродушной крестьянке в работе по дому: "это в первую минуту смутило его, и он хотел было отказаться, но потом сказал себе: "Альфред Великий присматривал за лепешками; без сомнения, он вымыл бы и посуду, если бы его о том попросили. Попробую-ка и я!" Проба оказалась неудачной; он был очень изумлен, так как думал, что вымыть деревянные ложки и миски - пустое дело. Занятие это оказалось скучным и хлопотливым, однако король кое-как справился. Ему уже не терпелось продолжать путь, но отделаться от домовитой фермерши было не так-то легко, она давала ему то одну, то другую работу... Oна посадила его вместе с девочками чистить зимние яблоки, но это у него не ладилось, тогда она велела ему наточить кухонный нож; потом заставила его расчесывать шерсть, и он скоро решил, что давно перещеголял доброго короля Альфреда в разных показных геройствах, которые выходят такими замечательными в рассказах и исторических книгах, словом - что с него достаточно."

доспехи Не меньше, чем приключения героев, захватывают картины средневекового Лондона с отвратительными трущобами и пышными парадными процессиями, утомительными дворцовыми церемониями и буйными городскими празднествами. Приступая к работе над "Принцем и нищим", Твен штудировал историческую литературу, читал исторические хроники Шекспира и дневники Сэмюэла Пеписа, а во время европейской поездки 1879-1880 годов обошел в Лондоне те места, в которых разворачивается действие книги. Твен охотно и с явным удовольствием пересказывает старинные предания и исторические анекдоты, потчуя читателя то историей о "чаше любви", то целым вставным рассказом о знаменитом Лондонском мосте - настоящем независимом и самодостаточном мире: "мост сам по себе был чем-то вроде отдельного города; здесь была своя харчевня, были свои пивные, пекарни, мелочные лавки, свои съестные рынки, свои ремесленные мастерские и даже своя церковь… Дети рождались на мосту, вырастали на мосту, доживали там достарости и умирали, ни разу не побывав в другой части света, кроме Лондонского моста." В авторский рассказ то и дело включаются заметки бытописателей XVI в., рисующие нравы и порядки тюдоровской Англии. Изощренно-живописные наряды придворных, многочасовые парадные обеды, невероятные по нелепости и жестокости судебные процессы, трагические судьбы несчастных крестьян, колоритный пир нищих - это не вымысел, так же, как не вымышлены принц Эдуард VI, коронованный в десятилетнем возрасте, Генрих VIII, Мария, Елизавета, леди Джейн Грей и герцог Норфолкский.

И все-таки, это сказка - сказка о доброте, благородстве, милосердии и самоотверженности. На самом деле, оба мальчика играют в прекрасного принца, героя легенд и преданий - защитника слабых и обиженных, великодушного рыцаря и мудрого правителя. Играют увлеченно и искренне. В жестоком мире взрослых, среди коварства, низости и насилия, они не утратили сострадание, гордость и честь и судят не по законам, а по совести. Привилегии, титулы, ранги - это всего лишь одежда, которую можно сменить. Благородство не знает сословных границ, а милосердие и справедливость драгоценней всего золота мира. Нищий мальчик начинает свое недолгое правление с помилования невинно осужденных и отмены бесчеловечных законов, а позже, ни минуты не колеблясь, помогает вернуть корону подлинному наследнику. Маленький король, восстановленный в правах, вознаграждает тех, кто ему помогал, наказывает злодеев и, сам познав нужду и страдания, правит в дальнейшем милостиво и кротко, любимый своим народом. Это захватывающая и чудесная история, оставляющая, несмотря на счастливый конец, ощущение легкой грусти. Изящная сказка из тех, какие взрослые люди называют притчами.

Книга была впервые опубликована в Канаде в 1881г. и лишь годом позже была издана на родине писателя. На русский язык повесть была переведена вскоре после ее публикации, в 1884г., и к 1900 году выдержала уже несколько изданий. "Вот вспоминаю прекрасного "Принца и нищего" Марка Твэна, который дошел к нам уже в первые школьные года. Удивительно, как имя Марка Твэна широко прошло во всей России и всюду несло с собою радость и светлое воодушевление. Писатель нашел подход к душе человеческой и рассказал просто и зовуще о вечных истинах" - писал в "Листах дневника" Н.Рерих. С неменьшим восторгом отзывался о повести Ю.Олеша.
В советское время книга продолжала регулярно переиздаваться, да и в наши дни издатели время от времени о ней вспоминают.




Переводы:

Различных переводов повести набирается немало, в основном за счет первых изданий:
А. Репина (изд. М.В. Клюкина и А.Я. Панафидина)
Н. Ветвин (изд. М.О.Вольфа)
Е. Сушкина (изд.И.Кнебеля)
Я. Ясинский (изд. П. П. Сойкина)
А.Михайлов
К. Чуковский, Н. Чуковский
пересказ Е. Неволиной
пересказ Е. Суриц
пересказ М. Тарловского

Первые четыре перевода - все вещи антикварные. Чаще всего можно встретить перевод К. и Н. Чуковских, широко растиражированный изданиями советского времени, он же - единственный, выложенный в сети. Пересказы - продукт нового времени.

Упомяну еще пьесу "Нищий и принц" С.Михалкова" (1938г.), написанную по мотивам повести Твена - образчик классового подхода.

Иллюстрации:

Классические иллюстрации Фрэнка Меррила. Именно с этими иллюстрациями выходили дореволюционные издания повести.

Иллюстрации Ф.Лемкуля. "Принц и нищий" с иллюстрациями Лемкуля в советские годы издавался несколько раз, на ALIB предлагаются издания 1979, 1985, 1990 и 1993г. Но едва ли не чаще повесть выходила с иллюстрациями Н.Цейтлина.

Элегантное подарочное издание с цветными иллюстрациями А.Иткина выпущено в 2006 издательством Дрофа-Плюс. Книга попроще и подешевле, с его же иллюстрациями, была издана в 1993 "Золотым ключиком".

Аудиопостановки:

аудиокнига 2004г., читает Андрей Зарецкий
радиоспектакль 1995г (МХАТ) (он же на arjlover)
радиоспектакль 2007, пересказ Марка Тарловского, рассказчик Сергей Чонишвили

Экранизации

Разумеется, кинематограф не мог пройти мимо такого блестящего сюжета. С большей или меньшей точностью сюжетная канва повести использовалась в многочисленных комиксах, мультфильмах, кинофильмах. Перечислю только некоторые из них.

Первая экранизация появилась еще при жизни Твена, в 1909, реж.Дж. Сирл Доули.
1915 - США, реж. Э.Портер, Х.Форд, роль Тома/Эдуарда, в духе времени отводилась травести - Маргерит Кларк.
1937 - США, реж. У. Кейли. Принца и нищего играли близнецы Билли и Бобби Моч, а Майлса Гендона - звезда приключенческих фильмов Эррол Флинн. Фильм предполагалось выпустить к коронации Георга IV, но он вышел в прокат годом позже. Сцена коронации снималась в специально построенном павильоне - копии Вестминстерского аббатства.
1943 - СССР. Первая отечественная экранизация , реж.Э.Гарин, Х.Локшина, в роли Тома/Эдуарда - М.Барабанова. Упор в ней делался не на приключения, а, естественно, на социальную критику.
1968 - Индия, реж.К.Пратьягатма. Немного восточной экзотики: сюжет перенесен в индийские реалии.
1972 - СССР, реж.В.Гаузнер. Телеспектакль с потрясающим актерским составом - Иван Краско, Майя Булгакова, Марина Неелова, Ролан Быков, Олег Борисов, Анатолий Солоницын. Правда, принц и нищий (В.Смирнов) здесь - далеко не дети, и сам фильм - это умная и саркастичная сказка для взрослых.
1977 - Великобритания, реж.Р.Флейшер, в роли Тома/Эдуарда - повзрослевшая звезда мюзикла "Оливер!" Марк Лестер. Был в советском прокате.
1990 - США. Мультфильм студии Walt Disney Pictures с традиционными диснеевскими персонажами.
1996 - Великобритания, минисериал, реж. Э.Морган, в роли Тома/Эдуарда - Филипп Сарсон. Довольно удачная экранизация, с хорошими актерскими работами и тщательно воссозданными костюмами и декорациями.
1999 - США. Современный вариант: некий европейский принц меняется местами с серфингистом из Калифорнии. Типичная американская подростковая комедия.
2000 - США, т/ф реж.Д.Фостер , в главных ролях - Джонатан и Роберт Тимминс. Добротное детское кино.
2007 - США. Еще одна осовремененная версия для тинейджеров, где сюжет перенесен в мир шоубизнеса, в главных ролях - Дилан и Коул Спраус.


заодно похвастаюсь: чем богаты и откуда есть пошло.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org