Приключения "Посейдона"
10 Jul 2019 23:55![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мое знакомство с жанром "фильм-катастрофа" началось вполне классически - с "Приключения "Посейдона" и "Гибели Японии". "Гибель Японии" была зрелищнее, "Посейдон" - изощреннее. По сюжету огромный трансатлантический лайнер терпит крушение в открытом море. Судно переворачивается вверх дном, и немногие выжившие оказываются в ловушке, из которой нет выхода. Фильм был не слишком удачным, актерский состав - тоже, но идея восхищала. И не только меня: "Посейдон" удостоился трех римейков.
Автором сценария был Пол Гэллико, писатель, журналист и страстный кошатник, известный у нас по чудесным повестям "Томасина" и "Дженни". Менее известно, что писал он также спортивные рассказы, романтические новеллы, детективы и триллеры, немало из которых было экранизировано. Но успеха "Посейдона" повторить они не смогли. "Приключение "Посейдона" считается образцовым и, возможно, лучшим морским фильмом-катастрофой, снятым до мелодраматичного "Титаника". Но насколько оригинальным был сюжет Гэллико?
В девятом номере журнала "Всемирный следопыт" за 1926 год был опубликован небольшой рассказ "На дне Атлантики". Речь в нем шла о кораблекрушении парохода "Аделаида", удивительно напоминающем приключение "Посейдона", правда, представленном в юмористическом ключе.
По какой-то причине журнал заменил оригинальное название рассказа"The Remarkable Wreck of the "Thomas Hyke" и даже название судна на собственные измышления, а сам текст был изрядно сокращен - редакторы полностью выкинули обрамляющую историю самодовольного клерка из страховой компании, оставив только самое интересное. Увы, тем самым они полностью исказили авторский замысел.
"Поразительное кораблекрушение "Томаса Хайка" написано было в 1895 году Фрэнком Ричардом Стоктоном.
Фрэнк Стоктон (1834 – 1902), американский писатель и юморист, был в свое время весьма любим читателями. Его изящные юморески успешно конкурировали по популярности с более прямолинейными и грубоватыми рассказами Марка Твена, приключенческие романы пользовались успехом, оригинальные, напрочь лишенные назидательности сказки считались новаторскими, а новелла "Невеста или тигр" обессмертила его имя. Эффектную историю выбора между жизнью и смертью с подсказкой, на которую нельзя полагаться, популяризировали у нас авторы книг математических загадок и логических парадоксов, а имя автора так и осталось в тени. Отдельные рассказы Стоктона, преимущественно юмористические и фэнтезийные, выходили на русском в различных антологиях, но заметного впечатления не оставили. В конце 1990-х издательство журнала "Сельская новь" отметилось выпуском нескольких любопытных переводных книг, одной из которых стал сборник сказок Фрэнка Стоктона "Человек-пчела". Это удивительно неамериканская книга, больше напоминающая элегантные, слегка абсурдные истории Элинор Фарджон и Дональда Биссета. Разве что Стоктону не хватает отточенного лаконизма британцев: его сказки многословны, суматошны и избыточны, словно он пытался уместить ворох замыслов в один сюжет. Тем не менее, они интересны и своебразны, и жаль, что издание прошло практически незамеченным.
Возвращаясь к истории невероятного кораблекрушения, добавлю, что полный текст рассказа Стоктона был опубликован в сборнике "На суше и на море" за 1990 год, опять, увы, под чужим названием - "Рождественское кораблекрушение". Это даже хуже редакторского произвола "Всемирного следопыта", потому что название "Рождественское кораблекрушение" носит совсем другой рассказ, не имеющий ничего общего с "Поразительным кораблекрушением "Томаса Хайка", написанным, к слову, в насмешку над морскими романами Уильяма Кларка Рассела.
А роман Пола Гэллико "Посейдон" у нас издавался, тоже в 1990-х. Богатое было время на книжные открытия.

Автором сценария был Пол Гэллико, писатель, журналист и страстный кошатник, известный у нас по чудесным повестям "Томасина" и "Дженни". Менее известно, что писал он также спортивные рассказы, романтические новеллы, детективы и триллеры, немало из которых было экранизировано. Но успеха "Посейдона" повторить они не смогли. "Приключение "Посейдона" считается образцовым и, возможно, лучшим морским фильмом-катастрофой, снятым до мелодраматичного "Титаника". Но насколько оригинальным был сюжет Гэллико?
В девятом номере журнала "Всемирный следопыт" за 1926 год был опубликован небольшой рассказ "На дне Атлантики". Речь в нем шла о кораблекрушении парохода "Аделаида", удивительно напоминающем приключение "Посейдона", правда, представленном в юмористическом ключе.







По какой-то причине журнал заменил оригинальное название рассказа"The Remarkable Wreck of the "Thomas Hyke" и даже название судна на собственные измышления, а сам текст был изрядно сокращен - редакторы полностью выкинули обрамляющую историю самодовольного клерка из страховой компании, оставив только самое интересное. Увы, тем самым они полностью исказили авторский замысел.
"Поразительное кораблекрушение "Томаса Хайка" написано было в 1895 году Фрэнком Ричардом Стоктоном.

Возвращаясь к истории невероятного кораблекрушения, добавлю, что полный текст рассказа Стоктона был опубликован в сборнике "На суше и на море" за 1990 год, опять, увы, под чужим названием - "Рождественское кораблекрушение". Это даже хуже редакторского произвола "Всемирного следопыта", потому что название "Рождественское кораблекрушение" носит совсем другой рассказ, не имеющий ничего общего с "Поразительным кораблекрушением "Томаса Хайка", написанным, к слову, в насмешку над морскими романами Уильяма Кларка Рассела.
А роман Пола Гэллико "Посейдон" у нас издавался, тоже в 1990-х. Богатое было время на книжные открытия.