tomtar: (Default)
[personal profile] tomtar

"Шкипер — эй! Бросай игру -
В море парус Киллигру!
Мореходам не к добру
Встретить парус Киллигру…

Едет, едет поутру
К судьям леди Киллигру.
Кличут трубы на заре,
Луч блестит на топоре…

Тут мне встретился Бэк, который, навострив уши, слушал песню. Остановил меня и с несвойственным ему пылом потребовал объяснения, кто такая леди Киллигру и что за подвиг она совершила.

— Уж я-то знаю леди Киллигру! — ревниво вмешалась мисс Алиса, неизвестно как появившаяся над нашими головами у трапа. — Ее портрет висел в галерее Соулбриджа. Жестокосердная крючконосая ведьма! — Презрительно фыркнув, добавила: — Это моя прабабка."


(Емельян Ярмагаев "Приключения Питера Джойса")



Была ли леди Киллигру и впрямь крючконосой, сейчас вряд ли узнаешь - портретов ее не сохранилось, а на правдоподобие надгробного изображения полагаться не стоит. Тем более, что до сих пор есть сомнения, какая именно леди из рода Киллигру заслужила репутацию безжалостной и дерзкой пиратки.

Старинный корнуоллский род Киллигру был богат, влиятелен и предприимчив. Причем последнее качество в сочетании с особенностями прибрежного ландшафта было решающим. Родовое гнездо Киллигру, Арвенак Мэнор в гордом одиночестве царило над исключительно удобной бухтой Фалмут. К началу XVII века Арвенак Мэнор стяжал славу самого красивого и богатого поместья если не всей Англии, то всего Корнуолла.

Pendennis Castle В середине 1540-х на землях Киллигру по приказу короля Генриха VIII был возведена крепость Пенденнис. Опытный воин и владетельный лорд сэр Джон Киллигру (6 тысяч годового дохода и полномочия шерифа графства) получил наследственную должность коменданта крепости и полный контроль над прилегающим побережьем. Предполагалось, что крепость будет служить защитой от вторжения французов и испанцев и набегов пиратов, но предприимчивый сэр Джон рассудил по-другому.

Он не только покровительствовал пиратам и контрабандистам, но и не брезговал поживиться грузом торговых судов, неосмотрительно оказавшихся вблизи Фалмутской гавани. Это не означало, что сэр Джон самолично выходил в море, подняв на мачте "Веселого Роджера". Высокородное пиратство в ту пору уже приобрело вид солидного коммерческого предприятия: богатые землевладельцы предоставляли в пользование непосредственным исполнителям свои суда (Киллигру из Арвенака владели тремя), тихую гавань, укромные хранилища и надежный сбыт товара, а также осуществляли подкуп портовых и судейских чиновников. Конечно, при случае лорд мог возглавить пиратский рейд, но чаще активные действия возлагались на доверенных лиц. Как правило, капитан и команда получали пятую часть захваченного груза, остальное шло лорду-покровителю.

Как верно заметил герой Ярмагаева, "а что особенного? Почти все лорды на этом побережье скопили себе состояние честным пиратским трудом."

Владельцы Арвенака превратили Фалмутскую бухту в идеальную базу для перевалки награбленного: крепостной гарнизон бдительно следил за морем, а поместье служило штаб-квартирой и складом. Ходили слухи, что потайной ход соединял пристань с Арвенак Мэнором, другой ход вел к крепости.

"Думал я, думал, наконец решил идти к морю. Может быть, встречу там леди. Идти же лучше всего на каменную лестницу у моря. Лестница эта не простая: прямо на ее ступени из парка Соулбриджа ведет подземный ход. Говорят, его прорыли для своих пиратских выездов предки леди Лайнфорт. Через этот тайный ход они и выбирались к лестнице, у которой всегда дежурили лодки. Или, наоборот, удирали с моря от преследования в замок, так что враги Соулбриджей, должно быть, чесали в затылках: куда это они запропастились?"

Впрочем, вряд ли в подземных ходах была нужда: побережье в те времена было пустынным, первые дома в Фалмуте появились спустя полвека после того, как сэр Джон Киллигру упокоился на почетном месте в фамильном приходе.

Достоверно известно, что за годы своего комендантства сэр Джон изрядно расширил и укрепил Арвенак Мэнор - надо же было где-то хранить добычу. Считается, что ему деятельно помогала жена, леди Елизабет Киллигру, урожденная Тревиннард, известная также как "старая леди Киллигру".

Arwenack manor



Удачное местоположение и связи при дворе позволяли Киллигру вести свой промысел практически в открытую. За все время удалое семейство лишь дважды подвеглось наказанию: в 1556 году Джон Киллигру вместе со старшим сыном он был заключен в тюрьму по иску испанского судовладельца, но спустя всего лишь три недели старший и младший Киллигру обрели свободу, уплатив немалый штраф королевской казне. Второй раз Киллигру, убежденные протестанты, пострадали по политическим мотивам, впав в немилость у королевы-католички Марии Тюдор. Спасло их восшествие на трон королевы Елизаветы, помиловавшей и восстановившей в правах владельцев Арвенака.

После смерти сэра Джона Киллигру семейное дело умело и решительно продолжила леди Элизабет при активном участии старшего сына, Джона Киллигру-второго.

"— Тот голландский бусс… он на мели, — пробормотал Патридж. — Так вот, хозяйка считает, что в Плимуте за него дадут хорошие деньги.
Я все уже понял и ничего не ответил.
— В сущности владельцы судна, мингёры эти вонючие, — они же его сами посадили на мель, — размышлял Патридж, избегая смотреть мне в глаза. — А теперь нализались и дрыхнут… разве так следят за судном? Леди Лайнфорт, ты знаешь, не терпит бесхозяйственности."


Младший Джон Киллигру не обладал отцовской сдержанностью и прославился как грабитель, дуэлянт, контрабандист и пират. За один только 1576 год он захватил 4 голландских судна. Жалобы пострадавших оставались без последствий: урезонить члена парламента и королевского уполномоченного по борьбе с пиратством (!) было, мягко говоря, непросто.

Джон Киллигру-второй был женат на Мэри Волверстон, и эта семейная пара полностью оправдывала поговорку "муж и жена - одна сатана". Именно Мэри Волверстон вероятнее всего и была той самой леди Киллигру, чей парус не сулил мореходам ничего хорошего. Самым известным ее деянием стал захват испанского судна, попытавшегося найти убежище от непогоды в Фалмутской бухте. Популярная легенда утверждает, что леди Мэри, которой было в ту пору за сорок, лично возглавила пиратский рейд.

"— Как будто все спокойно, кролики мои. А взяты ли лестницы с крючьями, чтобы закинуть за борта?
— Да, миледи.
— А весла обмотали?
— Да, миледи.
— Я тебе покажу «миледи», олух ты несчастный! Не было с тобой миледи этой ночью: она в Бристоле! Все люди здесь? Теперь концы отвязывай! Живо по одному в лодки, оружием не греметь, уключинами не стучать. Освободите, невежи, даме место на корме!"


old map



Груз был захвачен и перевезен в Арвенак, а судно перегнали в Ирландию. Судьба экипажа, по-видимому, была печальна.

Судовладельцы, однако, оказались в этом случае очень настойчивы и, похоже, имели солидную поддержку в верхах. Они добились формального расследования инцидента. По некоторым сведениям, леди Мэри с ближайшими сподвижниками все же были арестованы и приговорены к смерти по обвинению в пиратстве, но административный ресурс сэра Джона Киллигру вкупе с изрядными взятками позволил избежать казни.

"— Ну, Патридж, — начала леди совершенно бодрым голосом, — поздравь: разорилась дотла. Черт побери, жизнь — такая бесцеремонная штука! Сейчас же, не мешкая, продаю тебе Соулбридж со всеми потрохами, зачем вас и пригласила. За эту паршивую голландскую посудину с меня содрали такой штраф, что всего Соулбриджа не хватит расплатиться.
Мы разинули рты.
— А ведь как началось хорошо!.. — мечтательно вздохнула леди Элинор.
Мы услышали подробный рассказ о том, как неблагоразумно являться в порт на украденном судне, которое там с нетерпением ожидают его владельцы. Голландцы подоспели в Плимут на наших лошадях, а леди задержали в пути противные ветры, и когда она после многих трудов и невзгод бросила якорь в порту, ее встретила целая делегация: и мэр, и шериф, и бейлифы, и даже голландский посол. Но больше всего леди Лайнфорт почему-то обиделась на… английскую королеву.
— Подумайте, — говорила она с оскорбленным видом, — когда-то на приеме я осведомилась, почему ее величество так обожает католических попов — из-за их кружевных юбок, что ли? Смазливая француженка-королева теперь припомнила мне это. Она сказала, что по мне плачет веревка! Хорошо еще, что в адмиралтействе сидит один из Соулбриджей — уж не знаю, кем он мне приходится. Он посоветовал мне немедля убираться из Англии куда-нибудь, хоть к людоедам."


Принято считать, что пиратские похождения леди Мэри связаны с ее личными наклонностями - в конце концов, ее отец также пиратствовал. Однако не стоит упускать из виду, что с каждым последующим Джоном Киллигру - имя это наследовалось, как и чин коменданта Пенденниса - семейное состояние неуклонно уменьшалось. Киллигру постоянно нуждались в деньгах.

Сэр Джон Киллигру-второй, скончавшийся в 1584, через два года после пресловутого захвата "испанца", оставил в наследство кучу долгов, платить по которым он считал ниже своего достоинства. Его сын, Джон Киллигру-третий имел репутацию настолько скверную, что, несмотря на все могущество клана Киллигру и расположение королевы Елизаветы, так и не был удостоен рыцарского звания.

"— Пьяный, взбалмошный мальчишка! Недоучка-грабитель с большой дороги — что он смыслит в вождении корабля, этот бездарный душегуб? Пять лет он висел на моей шее, а теперь захотел самостоятельности — он, который не отличит грота-рея от вешалки для шляп!"

Джон Киллигру-третий, умерший в 1605 в неполных 50 лет, оставил фамильное поместье полностью разоренным, а крепость, находившуюся в его ведении, в страшно запущенном состоянии. По-видимому, на нем закончилась дурная кровь Киллигру из Арвенака. Его старший сын, сэр Джон Киллигру-четвертый, был по общему мнению человеком порядочным и рассудительным, но, к несчастью, фатально невезучим во всех своих предприятиях. Получив в наследство одни долги он, тем не менее, как мог старался заботиться о своих землях.

old_Falmouth



Благодаря ему возник теперешний Фалмут, живописный портовый городок на южной оконечности Англии: в 1613 году сэр Джон начал застраивать гавань. В 1619 он выстроил и пять лет на свои средства содержал маяк на печально известной "могиле кораблей", мысе Лизард - к большому неудовольствию местных жителей, традиционно промышлявших плодами кораблекрушений. Но, что важнее всего в нашей истории, он позаботился о сохранности могил своих нечестивых предков.

По сей день в алтаре церкви св. Будока можно увидеть надгробную плиту сэра Джона Киллигру-первого и его жены леди Элизабет, урожденной Тревиннард.

John and Elizabeth Killigrew tomb      Inscription



Стараниями их правнука на стене церкви был установлен барельеф в память сэра Джона Киллигру-второго и Мэри Волверстон, леди Киллигру.

Wall memorial (1617) to Sir John and Lady Mary Killigrew



Portrait of Mary Hill, Lady Killigrew 1638 by Sir Anthony Van Dyck 1599-1641 Если изображение леди Элизабет и может обладать предположительным портретным сходством, то коленопреклоненная фигура леди Мэри - чистая условность. Вряд ли стоит по ней пытаться представить ее внешность. Встречающийся в сети якобы ее портрет кисти Ван Дейка на самом деле принадлежит совсем другой женщине - Мэри Хилл, жене Уильяма Киллигру из другой ветви фамилии, и написан он был в 1638 году, спустя несколько десятилетий после смерти настоящей леди-пиратки.

От былой роскоши Арвенака до наший дней дошли лишь скромные остатки: при Кромвеле поместье было разорено и позднее перестроено в два небольших коттеджа. Недалеко от них находится узкая гранитная пирамида, поставленная в начале XVIII века в память о Киллигру из Арвенака последним носителем фамилии.

Arwenak house      Пирамида Киллигру в Фалмуте




Фалмутскому пиратскому гнезду посвящен роман известного британского автора Уинстона Грэма "Орлиная роща" - именно так переводится фамилия Киллигру. Мэри Волверстон, леди Киллигру - центральный персонаж книги. На русском языке она, кажется, не выходила, но у нас есть замечательные "Приключения Питера Джойса" Емельяна Ярмагаева с неистовой леди Элинор Лайнфорт.

"Оказавшись на мостике, эта старая женщина, не теряя ни минуты, начала толково и четко распоряжаться. Ее хриплый, почти мужской голос подчинил команду, и штурману осталось только выполнять ее указания. Пушечные порты она велела закрыть, часть парусов снять, оставив немного для дрейфа, убрать все лишнее с палубы. На грот-марса-рей и фор-марса-рей подняли по ее приказу особую, так называемую штормовую, сеть... Собрали все здоровое мужское население спардека, около ста человек, присоединили к ним и каторжных. «Свободу добывают в бою!» — возвестила леди. Раздали всем сложенное на палубе оружие, назначили командиров групп. Строжайше было запрещено толпиться на открытом пространстве, размахивать оружием и вообще проявлять свое присутствие на палубе.
— Можете читать свои молитвы у фальшборта, — сказала леди пуританам. — Валяй, Том, заверни им что-нибудь покруче про Моисея."


Удивительно, как тщательно Ярмагаев работал над источниками, уснащая образ своей леди Элинор подлинными чертами обитателей Арвенака. Единственным вымыслом было отплытие в Америку и песенка о безжалостной и неотразимой леди Киллигру. Кстати, была она вовсе не о ней.

"Не обратив никакого внимания на эти исторические комментарии, Бэк просил меня открыть, что означают слова баллады. Я рассказал, что фантазия англичан приписала прабабке мисс Алисы судьбу совсем другой женщины, жившей на противоположной стороне Ла-Манша. Это была не англичанка, а француженка, красавица Жанна де Бельвиль. Когда ее мужа, рыцаря Оливье де Клиссона, которого она страстно любила, казнили в Нанте — это случилось триста лет назад, — то она продала родовой замок и землю, снарядила эскадру и мстила в море правым и виноватым.
Просят судьи: «Назови
Тайну нам твоей любви!»
— Судьи, я теперь одна,
Месть моя была страшна…"


Похоже, что сначала Ярмагаев намеревался включить в повесть романтическую историю Жанны де Бельвиль. Но ее одержимость была иного рода, плохо сочетаясь с замыслом книги. И тогда появилась последняя пиратка из рода Киллигру, хищная, беспринципная и по-своему восхитительная.

"Черт побери эту старую разбойницу, она была даже хороша в эту минуту, несмотря на длинное морщинистое лицо и хищный, загнутый крючком нос! Замечательны были глаза: выпуклые, обтянутые вкось прозрачными веками, — настоящие глаза орлицы, они смотрели с веселой, презирающей весь мир отвагой.
<...>
И уже отплыв, послала мне воздушный поцелуй. Несокрушимая женщина! Как ни странно, я не испытывал к ней обязательного для порядочного человека отвращения."




Источники:
  • Patrick Pringle "Jolly Roger. The story of the great age of piracy"
  • Susan E.Gay "Old Falmouth"
  • Walter H.Tregellas "Cornish Worthies"
  • Linley & Jim Hooper's family history
  • Е.Ярмагаев "Приключения Питера Джойса и его спутника Бэка Хаммаршельда в старом и новом свете"


    The grove of eagles      Ярмагаев
  • This account has disabled anonymous posting.
    (will be screened if not validated)
    If you don't have an account you can create one now.
    HTML doesn't work in the subject.
    More info about formatting

    If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org