tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] murmon в Довоенный карнавал в ЦПКиО им. Горького в Москве

Я очень любила в детстве книгу "Судьба барабанщика", много раз перечитывала и некоторые эпизоды знала наизусть. Жизнь, описанная в ней, мне казалась очень далекой и не похожей на мою. Особенно я любила описание карнавала в парке культуры и отдыха, мне не верилось,что такие мероприятия бывают на самом деле, очень хотелось в таком поучаствовать.Книгу я читала лет в 9-10 и прогулка по парку Сережи и Нины мне казалась очень романтичной и взрослой!)) Она сразу же вспомнилась мне вчера после прочтения вот этого объявления:

Оригинал взят у [profile] 1_9_6_3 в Хроника московской жизни. 1930-е. 19 июля
tomtar: (Default)
"Я с ребятами все подготовлю, а утречком на Новый год ты приедешь и откроешь «бал-маскарад», – сказала Зойка так, будто заранее все предвидела, обдумала и решила.
<...>
Целый день веселились ребята вокруг елки. Заходили и взрослые. Парты из класса были вынесены в сени, так что места хватало всем. Кузя уже пятый или шестой раз танцевал под гармошку гопак и выделывал при этом такие кренделя, что вокруг покатывались от смеха. Ребята пели, читали стихи, даже показывали фокусы. Но особенный успех выпал на долю правленцев. Варя, взобравшись на стол, говорила:
Стали зайцы собираться,
Стали зайцы в кучу жаться,
Стали зайцы размышлять,
Как им впредь существовать.
Но у куцего народа
Был в ту пору воевода...
Стихи эти в ту пору многие знали, их читали эстрадные актеры, но до смысла стихов не всякий доходил. Зойка так их переделала, что один крестьянин, подмигнув мне, спросил вполголоса:
– А не дадут же ти зайци воеводам по потылыци?"

Оригинал взят у [profile] doxie_do в Азбука забытых поэтов-45: О.Ядовиткин (Иероним Ясинский)
Зойка, а почему ты сделала для меня секрет из "Кахи-кахи, воеводы?" )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] gern_babushka13 в СВЯЗЬ ВРЕМЕН

Получили в подарок роскошную книгу (балуют нас друзья, ох, балуют). Интереснейшая затея — интервью со столпами современного российского китаеведения. Кстати, часть международного проекта. Т. е. умные люди, одолевшие самую непостижимую вещь в мире — китайскую грамоту — рассказывают простыми словами, что их к этому подвигло, как дошли они до жизни такой.

РУ КИ.jpg

Начинаю перелистывать веером, задерживает стихотворение:

Большая страна Китай!
Повсюду – и там, и тут,
Цветет ароматный чай,
Который все в мире пьют…
Дальше про Шанхай, корабли...

Это же наша целинная песня! Только немножко иначе:

Хороша страна Китай,
Древних городов не счесть,
Красивый порт Шанха-(ай!)
Нá берегу там есть!

Корабли бегут в Шанхай,
Корабли бегут гурьбой,
И ароматный ча-(ай!)
Óни увезут с собой!


китайчонок Лан.jpg

Read more... )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] donna_benta в Жизнь Надежды
Все летнее чтение неожиданно сосредоточилось вокруг одной детской писательницы рубежа ХIХ-ХХ веков – Надежды Александровны Лухмановой.


img037


Два месяца назад [profile] eugenezelenko прислал ссылку на оцифрованное дореволюционное издание ее повести «Девочки», которое он разместил в сети. Быстро выяснилось, что текст книги (2-й части автобиографической дилогии) давно известен в Интернете, только под названием «Институтки» (название «Девочки» закрепилось за первой частью, повествующей о раннем детстве). Но само старинное издание вдруг заставило преодолеть личный барьер перед книгами об институтках, повесть была прочитана мгновенно, и повеяло от нее такой свежестью и живой молодостью, какую редко удается сохранить в своей душе мемуаристам. Следом захотелось больше узнать об авторе, и к счастью выяснилось, что совсем недавно вышло уникальное генеалогическое исследование правнука Надежды Лухмановой, Александра Колмогорова, кстати, потомка того из ее сыновей, от кого мать отказалась еще в детстве и более никогда его не видела. А изучение книги А.Колмогорова заставило перелистать знакомые мемуары и сборники Серебряного века и русской эмиграции. Почему – пусть останется пока маленькой загадкой.

P1550577

Хочу вас подробнее познакомить с биографией Надежды Александровны, поскольку интернет-публикации пестрят ошибками, а сама ее судьба – редкий пример женской самостоятельности и решительности в век, когда получить на это право было практически невозможно. Судьба, похожая на роман, продолжение «Анны Карениной», если бы Толстой не завершил жизнь своей героини столь трагически. Достаточно сказать, что все четверо детей Лухмановой числились незаконнорожденными, а ведь то, что они появились, свидетельствовало о том, что их мать шла привычной женской дорогой и лишь хотела быть счастливой.
Причем жизнь старших сыновей Н.Лухмановой тоже чрезвычайно значительна: оба унаследовали писательский дар матери и стали знаковыми фигурами для юных поколений.

ДАЛЬШЕ )

tomtar: (Default)
                                                                                                                          
"Листая старые тетради,
Ты не расплачься Бога ради".  
(К Захаренков)



Кому-нибудь знакомо такое ощущение? Cмотришь черно-белые кадры кинохроники, и вдруг острое желание узнать - а что есть вон тот человек, на четыре секунды мелькнувший в кадре на втором плане? А то еще часто мальчишки с любопытством и смущением, подталкивая друг друга, лезут в кадр.

Как сложилась их судьба? Как прожили свою жизнь? Оставили после себя многочисленных потомков или канули в безвестность? А теперь представьте, что некий человек говорит вам: - А вон там, видишь? Четвертым справа в кепке... это я". И ты практически не веришь своим глазам, ежесекундно ощупывая этот узелок связи времен; одного - давно ушедшего, другого - вполне реального, в котором ты здесь и сейчас. Так произошло с иллюстрациями к рассказу Л. Будогоской Первый летний день в альманахе "Звездочка" №3 за 1956г., который я показывал четыре года назад. Просто пришло письмо:

"Девочка на обложке,5,9 и 11 стр. - это Федосова Валентина Васильевна. У нас есть экземпляр с дарственной надписью художника, но там повреждены страницы".

Смотреть дальше... )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] sergej_manit в Наш журнал. 1916 г. и Журнал Колокол 1918-1921гг.



"Наш журнал" выпущен издательством "Свободное искусство" в 1916 г.
Рассказы и картинки для журнала нарисовали дети семи и четырех лет. Издать его им помогли взрослые.


 

Read more... )
tomtar: (Default)
Не берусь объяснять, чем вызван столь настойчивый интерес к предмету, но результат любопытен.

Мандрівники та вояки )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] tanjand в Чарльз Дельшау, мясник по занятию и художник в душе



У Чарльза Августа Альберта Дельшау (1830 - 1923) была полная безвестность при жизни и слава после смерти. Он создавал рисунки, коллажи и акварели самолетов и дирижаблей, которые были обнаружены через десятилетия после того, как его самого не стало.
Мне бы в небо! )
tomtar: (Default)
Источник: Мир Генри Дарджера

60 лет за дверью этого дворника-затворника таился огромный волшебный мир, о котором никто не знал до самой его смерти.









Read more... )




tomtar: (Default)
Оригинал взят у [personal profile] isl в Вербные игрушки
Очерк в цитатах о вербных торгах старого Петербурга.



Обложка приложения к журналу «Альманах», 1906 год. Из книги Ю. Алянского «Увеселительные заведения старого Петербурга».


«Американский житель» (он же - «морской житель», «чертик в пробирке») - одна из самых вспоминаемых забав старого Петербурга. Только зайдет речь в мемуарах о вербной неделе, вербных базарах, тут же выпрыгивает и он — скачущая под нажимом пальца фигурка в банке. Вот, например, читаем у Набокова (привожу цитату не из «Других берегов», а из «Speak, Memory», где чуть подробнее приведенные детали):
«Из всех петербургских весен та весна 16-го года представляется мне самой типической, когда вспоминаю такие образы, как: <...> пеструю от конфетти ярмарочную слякоть Конно-Гвардейского Бульвара на вербной неделе, писк, хлопанье, деревянные игрушки, горластых разносчиков восточных сладостей, картезианских чертиков, называемых “американскими жителями”, – крохотных бесенят из стекла, поднимающихся и опускающихся в стеклянных трубках, наполненных розоватым или сиреневым спиртом, вроде как настоящие американцы (хоть эпитет означал всего лишь “иноземные”) в лифтовых шахтах прозрачных небоскребов, когда гаснут в зеленеющем небе огни контор».


много цитат и картинок )

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] kraevushka в 2111. Удивительные совпадения, или Красноярская история швейцарской гувернантки Олимпии Риттенер



С лета хотела рассказать об этой далёкой истории и моем исследовании, начавшемся в ноябре 2014 года на КРЯККе.

Тогда на стенде Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция» я взяла открытки на тему культурных связей России и Швейцарии. Дома рассмотрела открытки и поразилась, увидев на одной из них изображение девушки на фоне большой реки, заснеженных деревьев и чумов, а в окружности стилизованного глобуса темнел знакомый силуэт часовни на Покровской горе в Красноярске!

1.JPG

Олимпия Риттенер – гласила надпись, а на обороте открытки сообщалось: «В XIX веке аристократы предпочитали воспитание своих детей выходцам из Европы. «Отправьте меня как можно дальше!», – заявила молодая учительница Олимпия Риттенер (1862 – 1950) женевскому агентству. Её желание исполнилось: в 1883 она почти два месяца проведёт в пути – ведь Транссибирской магистрали тогда ещё не было – чтобы стать воспитательницей в одной зажиточной семье Красноярска. Ни однообразие провинциальной жизни, ни 35-градусный мороз не помешали храброй и любознательной девушке открыть для себя Россию: она с восторгом пишет о встречах с коренными жителями Сибири, великолепии зимних ландшафтов и словно с полотна сошедших вечерних пейзажах».
Read more... )

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] vakin в Художник Сергей Калмыков - художник планетарного масштаба






Многим хорошо известна картина Кузьмы Петрова-Водкина «Купание красного коня», но мало кому приходит в голову поинтересоваться, кем был изображенный на ней мальчик — ведь он кажется скорее мифологическим персонажем, чем реальным человеком.

Тем не менее, известно не только имя мальчика — Сергей Калмыков, но и даже имя жеребца, которого как раз звали Мальчик. Сергей был учеником Кузьмы Сергеевича. Известно также, что идея с изображением именно красного коня пришла художнику под влиянием работ Сергея и бесед с ним о новгородской иконописи, где часто встречаются красные лошади.
Read more... )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] sergej_manit в Выставка «Советское детство» ... модно теперь...
Материал взят у peltolemmikki

*** В Музее Москвы проходила выставка «Советское детство», посвященная жизни детей в эпоху 1960-1980-х годов. Среди вещей, представленных архивом музея и частными коллекциями, можно было увидеть книжки, учебники, настольные игры, школьные принадлежности тех лет и даже свои самые любимые игрушки… Несмотря на то, что несколько поколений выросли на одних и тех же книгах и мультфильмах, играли в похожие игры и носили похожую одежду, наше детское прошлое было значительно богаче и интереснее, чем его представляют сегодня.
Это некий портал в былое, в то самое «советское детство»… Всем, кому интересно, предлагаю окунуться в эти трогательные воспоминания, вновь стать ребенком, вспомнить все, что нас так радовало и вдохновляло…) ***





Фотографии в альбоме «Музей Москвы. "Советское детство"», автор peltolemmikki на Яндекс.Фотках

ещё )

tomtar: (duda)
Оригинал взят у [profile] sv0812 в Старые песни о главном




ТАМ, ГДЕ КОНЧАЕТСЯ АСФАЛЬТ/ A Estrada 1956 Бразилия



Это простой рассказ о водителях грузовых машин, о безвестных героях, которые и днем, и ночью, и в солнце, и в дождь по труднопроходимым дорогам Бразилии перевозят грузы с запада на восток, с севера на юг и связывают самые отдаленные города и поселки.

У фильма два саундтрека: в советской прокатной версии, помимо оригинальной музыки Клаудиу Санторо, звучит мелодия, ставшая впоследствии знаменитой "Песенкой шофера" (на стихи Алексея Иосифовича Виницкого)

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] donna_benta в Роль, заметная на экране

Наверно, и у вас есть особые летние книги. Найдешь их случайно на полке, в гостях у бабушки, а потом перечитываешь всю жизнь с неизменной верностью. Вот так читала с 3-го класса повесть Серафимы Полоцкой "Роль, заметная на экране" - о молодой балерине, которая получила первую большую роль в кино.

И никак не соотносила ее с реальностью. Лишь на днях, после разговора о Гуле Королевой-киноактрисе, впервые задалась вопросом: а может быть, такой фильм на самом деле был снят? Поиск оказался совсем прост. Поискала фильм того времени "Легенда о курае" - не нашла. Но как только набрала "башкирский балет", узнала о первой национальной постановке под названием "Журавлиная песнь". В 1959 году на Свердловской киностудии по ней поставили музыкальный фильм!



Немного о фильме, книге и людях )


P.S.Книга С.Полоцкой - личный отклик на обиду, причиненную близкому человеку. Серафима Петровна Полоцкая была женой режиссера Эдуарда Пенцлина, отстраненного от съемок картины, в которой он был не только режиссером, но и соавтором сценария. Эдуард Адольфович Пенцлин (1903 — 1990) до войны успел зарекомендовать себя, перефразируя название повести, фильмами, заметными на экране: популярнейшими "Истребителями" (1939) с Марком Бернесом и "Таинственным островом" (1941). Блестящее начало карьеры оборвалось в 1940-е, когда Пенцлин был репрессирован как этнический немец. После освобождения, уже в пятидесятых, он попытался вернуться к режиссёрской работе, снял малоизвестную драму "После шторма" (1956) по сценарию Ф.Кнорре, написавшим, кстати, и сценарий "Истребителей". Почти сразу после выхода "После шторма", Пенцлин приступил к работе над "Журавлиной песней", в которой был не только режиссером, но и соавтором сценария. И - обидная отставка. Видимо, после этого Пенцлин уже не снимал, хотя прожил довольно долгую жизнь. Это обьясняет горечь и, возможно, некоторую предвзятость Серафимы Полоцкой. Как это нередко случается, у детской книги оказалась взрослая изнанка.

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] gudrun1983 в "Полет на Луну"

Покажу книгу из серии "Фильм-сказка" по одноименному мультфильму Валентины и Зинаиды Брумберг 1953 года.



Бюро пропаганды советского киноискусства, подписано к печати 07.01.1969 г. Автор Владимир Данилов. Художник Григорий Козлов.

Read more... )

Вот и сам мультфильм



Сюжет мультфильма во многом совпадает с фильмом "Космический рейс" 1935 года (режиссер Василий Журавлев). Научным консультантом фильма стал Константин Эдуардович Циолковский.



Много интересной информации об этих лентах есть в Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/Полёт_на_Луну
https://ru.wikipedia.org/wiki/Космический_рейс
tomtar: (Default)
Поэтесса и шахматистка Нина Подгоричани, графиня сербских корней, дочь действительного статского советника, родилась в 1889 году в Варшаве, потом жила в разных городах, но долее всего - в Москве, в 1938 году была репрессирована и провела 17 лет в лагерях. Но в 1918 еще был дом отца в Омске, временной столице прежней России, немыслимо переполненной военными, иностранцами, понаехавшей знатью. Был омский "просвещенный осколок столичных салонов". Была попытка не согнуться и удержать былое.

Оригинал взят у [profile] donna_benta в Глаза праздничные и будничные

Долго думала, размещать ли этот пост в сообществе. Но кажется, он будет к месту в нашей рубрике "По литературным местам", и вы сможете совершить небольшую прогулку вместе с Ниной Михайловной Подгоричани. Ее цикл "Омск в лорнет поэта" опубликован в газете "Сибирская речь" в 1918-м году. Как вы знаете, Нина Подгоричани жила в Омске во время правления А.В.Колчака.




Картина "Любинская роща" С.Сочивко




«Однажды я спросила у художника, который рисовал уголок сада: - Почему на полотне праздник, а в жизни будний день?





- Потому что глаза мои праздничные, - ответил художник. И я заглянула в его глаза – да, они были праздничные! Но вы, конечно, не будете спорить со мною о том, что глаза бывают праздничные и будничные. У каждого из нас они бывают такими… …и я хочу отныне смотреть на Омск праздничными глазами».


ДАЛЬШЕ )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] mariamna_k в Божена Немцова. Бабушка
Ну вот, я и прочитала знаменитую повесть Божены Немцовой "Бабушка". Абсолютно потрясающая вещь. Эпиграф такой: "Из этого увидишь ты, что бедняки совсем не так несчастны, как мы думаем. В дейтсвительности у них больше радостей, чем мы себе представляем и чем мы сами имеем. - Гуцков. Рыцари духа."

Книга великолепно переведена... Вообще там сюжета особого нет, а есть идиллическое описание детства, проведенного с младшими братьями и сестрой и чудесной волшебной бабушкой.

Но читаешь - и не оторваться.
Аналогия в русской литературе, может быть, "Лето Господне" Шмелева.

Read more... )

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] misss_kisss в Радоваться жизни самой


Таких парадоксальных писателей, пожалуй, больше и нет в советской истории. За долгую жизнь она написала всего две большие книги – и получила за одну из них Сталинскую премию. И при этом – ни пафосных интервью в газете «Правда», ни «Голубых огоньков» по телевизору, ни теплых должностей в писательском союзе.

Никто из ее верных поклонников (а это, без преувеличения, все детско-подростковое население СССР 60—70-х годов) так и не узнал о ее личной жизни ничего, хотя пытались многие. Пять скупых строчек в Большой советской энциклопедии – и точка.

Одна из двух повестей писательницы Валентины Осеевой «Васек Трубачев и его товарищи» рекомендовалась учителями для внеклассного чтения. Другая – «Динка» - зачитывалась буквально до дыр.

Однажды я сказала себе: я должна разгадать тайну ее героев, Динки и Леньки. Откуда они взялись? Чем закончилась их верная и такая трогательная дружба? Они выросли и поженились? Может, еще живы их прототипы или люди, которые хоть что-то знают о судьбе Валентины Осеевой? Ведь не могла же в самом деле таинственная писательница навсегда кануть в Лету и исчезнуть со страниц истории... Оказалось, такие люди есть!

Найди меня, Леня! )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] svetozarchernov в Кое-что о Джероме К. Джероме и его друзьях

Сложные последовательные ассоциации в связи с бурным обсуждением в ЖЖ "Мастера и Маргариты" заставили меня вспомнить наш достаточно плохой, на мой взгляд, фильм "Трое в лодке" и его английского конкурента. В конце англйиской картины имелся эпилог, в котором рассказывали о реальных прототипах трех джеромовских героев и их дальнейшей реальной судьбе. Тогда я ничего, конечно, не запомнил, но теперь решил заполнить этот пробел в своих познаниях, пробежавшись по Инетрнету, и вот что получилось:

Джером Клапка Джером

Read more... )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] mari_mekko в Приглашаю вас на прогулку по следам Туве Янссон!

В этом году в Финляндии отмечается юбилей – 100 лет со дня рождения Туве Янссон.
Сколько же появилось о ней статей в финской газетной периодике, не счесть! Но больше всего меня заинтересовало приложение газеты Helsingin Sanomat – «NYT», которое разработало маршрут по следам Туве Янссон!
(Оригинал статьи в газете NYT)

Экскурсия начинается от района Katajanokka (номер 1), извивается через центр и заканчивается в больнице «Аврора» (номер 9). Альтернативная конечная точка может быть также на кладбище Хиетаниеми на старой стороне.



Read more... )
tomtar: (Default)
Originally posted:

Наташа Биттен: Путешествие по Голландии с Кеесом Адмиралом Тюльпанов (Клуб Путешественниц)




Эту карту я рассматривала много раз. Каждый раз, когда бралась перечитывать книгу «Кеес Адмирал Тюльпанов» Константина Сергиенко. Однажды мне пришло в голову заглянуть в атлас. И чудо произошло! Лейден, оказывается, был настоящим городом. Не выдуманным. Пусть даже и крошечной точкой на карте, где не видно ни Бреестраат, ни Питерскерк, ни Цитадели. Я поняла, что есть шанс…
Read more... )
tomtar: (Default)
Источник

       Нет в нашей стране, пожалуй, человека, которому не известна история «Дикой собаки динго». Второе название, данное  ей автором «Повесть о первой любви» обусловливает нескончаемый интерес к произведению у молодежной аудитории и определяет книгу, как классику российского юношества. Меньшее количество читателей вспомнят в связи с книгой имя автора Рувима Исаевича Фраермана (1891-1972), написавшего в своей долгой писательской биографии много повестей, но «Дикая собака динго» самая известная из его творчества. Ещё меньшая часть читателей повести проведут параллель с сахалинской историей. Быть может, на формирование образов главных героев и места событий влияет известный фильм с одноименным названием 1962 года. Одна из первых ролей блистательной Народной артистки России Галины Польских. В написании сценария участие автор повести почему-то не принимал, фильм снимался в Крыму под Феодосией, действие происходит в послевоенный период. Всё это переносит историю, описанную в оригинале, далеко от берегов Амурского лимана. Фильм замечательный, очень талантливый, но, на мой взгляд, самостоятельное произведение «по мотивам оригинала».

      Сам Рувим Фраерман описывал в 1939 году, как создавалась повесть:    «Я узнал и полюбил всем сердцем и величественную красоту этого края, и ее бедные, угнетенные при царизме народы. Особенно я полюбил тунгусов, этих веселых, неутомимых охот­ников, которые в нужде и бедствиях сумели сохранить в чистоте свою душу, любили тайгу, знали ее законы и вечные законы дружбы человека с человеком. Там-то я наблюдал много примеров дружбы тунгусских мальчиков-подростков с русскими девочками, примеры истин­ного рыцарства и преданности в дружбе и любви. Там я нашел своего Фильку (Один из главных героев повести – Г.С.). И удивительно, эту книгу я написал быстро и даже с легким сердцем в Солотче, в декабрьские морозы за один месяц. Рабо­тал по ночам, выходил ненадолго подышать свежим морозным воздухом, когда ослепительно чистый снег был залит фосфори­ческим светом полной луны».[1, с.6]


Read more... )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] murmon в По местам Евы Кюн из "Повести о рыжей девочке" и [profile] donna_benta в "Кто плюнет безмятежно на двойки и колы?.."

Была у моей мамы в детстве одной из любимых книга Лидии Будогоской "Повесть о рыжей девочке". Она очень хотела, чтобы её прочитала я, и сумела её для меня купить.

Read more... )


сайт_Литературное древо Сарапула
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] nikolai_endegor в Прогулки по Парижу. По следам мушкетеров (карты)
Мушкетерские места на плане Парижа. Цифрами в желтых кружках обозначены объекты, упомянутые в "Трех мушкетерах". В легенде даны названия объектов и (в скобках) привязка к тексту прогулки через номера глав романа.

Малый вариант плана (центр Парижа)

Paris-2

Read more... )

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] nikolai_endegor в Прогулки по Парижу. По следам мушкетеров - III

Окончание. Начало здесь




XV. ВОЕННЫЕ И СУДЕЙСКИЕ

"Господин де Тревиль был отцом своих солдат. Едва успев надеть форму мушкетера, самый незаметный из них и никому не известный мог так же твердо надеяться на помощь капитана, как мог бы надеяться на помощь брата. Поэтому де Тревиль немедленно отправился к главному уголовному судье. Вызвали офицера, командовавшего постом у Алого Креста, и, сверяя последовательно полученные сведения, удалось установить, что Атос помещен в Фор-Левек."


Тюрьма Фор-Левек (Fort-l’Eveque) стояла на углу улиц Сен-Жермен л’Оксеруа и Бертэна Пуарэ. Когда-то парижский епископ построил тут амбар и пекарни (Four-l’Eveque). Постепенно они перестали использоваться по прямому назначению, превратившись в долговую тюрьму. Видимо тогда людская молва переделала и название: скромная пекарня (four) выросла в могучее укрепление (fort). Фор-Левек слыл тюрьмой либеральной, можно даже сказать относительно комфортабельной. При большой необходимости узников отпускали в город, они могли заказывать себе еду и питье (если конечно было на что), даже менять комнату где они содержались. В разное время и разные сроки здесь "останавливались" такие известные личности как Бомарше, Казанова и Маркиз де Сад.

Read more... )

tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] nikolai_endegor в Прогулки по Парижу. По следам мушкетеров - II


Продолжение. Начало здесь




X. МЫШЕЛОВКА В СЕМНАДЦАТОМ ВЕКЕ

"- Да-да, вы правы! - с испугом воскликнула г-жа Бонасье. - Бежим, скроемся скорее отсюда!
С этими словами она схватила д'Артаньяна под руку и потянула его к двери.
- Но куда бежать? - вырвалось у д'Артаньяна. - Куда скрыться?
- Прежде всего подальше от этого дома! Потом увидим.
Даже не прикрыв за собой дверей, они, выйдя из дома, побежали по улице Могильщиков, завернули на Королевский Ров и остановились только у площади Сен-Сюльпис."


Здесь имеет место некоторая не стыковка: с улицы Могильщиков можно было завернуть либо на улицу Вожирар – это если бежать вверх, либо, если бежать вниз, попасть прямо к церкви Сен-Сюльпис. Королевский Ров лежит в стороне (на плане, приведенном в начале этого текста, он там, куда показывает стрелка "Городские стены"). Ров проходил под стенами и был границей города. Вдоль него и шла улица Королевский Ров (rue des Fossés Monsieur le Prince – т.е. вообще-то Ров Принца, но, соглашаюсь, "Королевский" звучит лучше), которая была так названа по расположенному рядом особняку принца Конде. Нынче слово "ров" из названия исчезло, а улица Monsieur le Prince осталась уютнейшим уголком квартала Сен-Жермен.




Read more... )




tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] nikolai_endegor в Прогулки по Парижу. По следам мушкетеров


Так получилось, что этот довольно старый текст полностью был опубликован только в блоге на мейл.ру, который, как и все остальные мылрушные блоги, приговорен нынче к уничтожению. Пока еще есть возможность, я решил сохранить в ЖЖ его копию. Заодно исправляю некоторые неточности и даю новые редакции фотографий


Любите ли вы бессмертный роман Александра Дюма и его героев? Знаете ли, что многие уголки Парижа отлично сохранили дух тех романтических и прекрасных времен? Интересно ли вам взглянуть на тот Париж, который описан в романе? Если хоть на один вопрос вы ответили "да!", приглашаю вас в Париж мушкетеров. Текст, который следует ниже, построен по принципу: цитата из романа (с сохранением порядка глав) – фотографии и комментарии. Цитаты из романа даны зеленым цветом, а мои комментарии - черным. Итак, путешествие по современному Парижу, следуя за героями Дюма


Александр Дюма. Три мушкетера

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА,
где устанавливается, что в героях повести, которую мы будем иметь честь
рассказать нашим читателям, нет ничего мифологического, хотя имена их и
оканчиваются на "ос" и "ис"


Несомненно, следует начать с самого автора романа – Александра Дюма-отца. Вот он сидит – сибарит, трудоголик и жизнелюб.



Read more... )




tomtar: (Default)
Оригинал взят у [profile] marinagra в ВИТТОРЕ КАРПАЧЧО. "ДВЕ ВЕНЕЦИАНКИ"

"Nullus enim locus sine genio est": "Ибо нет места без гения" – говорили древние. Незабвенный Петр Вайль назвал Витторе Карпаччо "гением места" Венеции, ее хранителем и добрым духом. Поговорим о Карпаччо и вспомним Вайля.

2Venetians

Витторе Карпаччо. Две венецианки.
Около 1510 г. Дерево, масло, 94,5 х 63,5 см. Музей Коррер, Венеция


Read more... )
tomtar: (Default)
Оригинал взят у [personal profile] anna_bpguide в Мальчики с улицы Пала




Бронзовые мальчишки на улице Práter в Будапеште  на самом деле – с улицы Пала.
Так называется очень популярный и сейчас роман для подростков.

Ференц Молнар написал «A Pál utcai fiúk» в 1908 году. Хорошая такая книга получилась. Воспитательная.
О том, что мужчина не должен быть ни трусом, ни предателем. Герои – только мальчики, и написано для мальчиков.


Read more... )

Постскриптум: фильм Золтана Фабри был снят в 1969 году по книге, изданной в 1908. К венгерским событиям 1956 года как будто бы отношения не имеет. Как будто.